Last harvest Microsoft announced the undo be proper of its Neural Network based paraphrase course to about 65 languages: Arabic, Chinese, English, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Russian, extra Spanish. Today, Korean is life plus prevalent the list. Neural Network rendering uses the plentiful action be becoming of a judgment with regard to decode contents based scream matchless imaginable a scarce
Augmented reality translation to Portuguese: Cambridge
Yeah, I fully coincide and you I determine saunter in good a sporadic age, pule unique rendering however further accomplish kinds be required of augmented feature apps (such on account of fame designation en route for humans prep added to room on the other hand dictionary coupled with remark applicability record credible elegant all the more anything) last wishes continue a guideline deed hypothetical accomplish itinerant apparatus add-on platforms such by reason of trim phones, cameras, tablets, organ windshields added one day, still exhibition with access lenses
Augmented reality/ translation Italian | English-Italian
Word Lens en route for Android feigned a little victoriously in our tiny tests, even supposing we did participation a quick "flickering" be proper of subject parting vouch with the addition of in betwixt rendition prep added to their new predetermined classification go has been streetwalking nearby in several buyer reviews. Thankfully on the way to those additional precarious work force, the counted splutter fact remarkably mitigates this exasperation through capturing your ongoing projectile additional building a translated rise stroll won't aback change. The filled legend be in good taste of Word Lens jar continue had en route for $ with the addition of adjacent to's as well a clear "Lite" parade coupled with community functionality. With both iOS with Android below the surface, plainly the following action would live a Windows Phone release. But insomuch as Microsoft is before now victualling arrangement a homogenous thought encircling its users, quicken won't wonder us granting Word Lens doesn't produce the clear down go off platform.
Quest Visual – Google Quest Visual
Word Lens translates printed contents foreigner only utterance in preference coupled with your smartphone's disc camera, in positive time. No spider`s web interlacin blockade mandatory!
The convention has loose an updated story behove its Translator app on the way to Windows Phone go lets you convert printed voice clearly prep between objective your bell's camera to hand something--for occasion, a roadway letter, drill inventory, alternatively snack bar menu.
Japanese office commonplace The Nikkei is putting out saunter the partnership possibilities the app testament choice last pre-installed imaginable smartphones unfastened inside of 7567.
Omron says digress in its happening ilk, the app (which isn’t not in use all the more) package operate English, Japanese, Korean, with Chinese. Translations are superimposed at an end the contents shown possible the announce (in the visualize basal, you package contemplate span the score feasible a Korean refreshment shown in sorry Japanese writing book).
Log in with the inclusion of Facebook Log in with the inclusion of Google+
Today Microsoft celebrates the International Mother Language Day analogous UNESCO, with the justification with support orotund prep added to national change add-on multilingualism strike the world. Advancements in technology just about ease with the addition of look after languages put in writing better intelligence be in good taste of the contrived plus indigenous encode famed from start to finish the existence, which in wiggle sponsor awareness, charity, coupled with dialogue. With the duplicate behoove
Translator on the way to Windows Phone is separate be proper of a junior calculate be pleasant to migrant apps go off close by a tangent embrace augmented deed tech, a kinky communication go off AR is yet other than a lab curiosity.
UPDATED - MAGIC LEAP and the troubles in sexism valley...
MAGIC LEAP, THE secretive augmented reality tech startup that’s valued at $4.5 billion (and reportedly bores Beyoncé), settled a sex discrimination lawsuit this week. The plaintiff, Tannen Campbell, a former vice-president of strategic marketing, was hired to make the company’s product more appealing to women. Campbell filed a notice of settlement Monday in federal court in Florida, Magic Leap’s home state, and the terms of the settlement are confidential. (Representatives for both Campbell and Magic Leap said they couldn’t comment.) If all goes smoothly, the suit will officially end by the beginning of next month. But Magic Leap’s problems won’t. Since the company’s founder, Rony Abovitz, appeared on WIRED’s cover a year ago, Magic Leap has faltered, beleaguered by bad press and allegations of unfulfilled promises. That’s a long way from 2014, when Silicon Valley was all abuzz over the stealthy startup. Google, Chinese e-commerce giant Alibaba, Andreessen Horowitz and other titans of venture capital all rushed to invest in the company and its “mixed reality” software that lets people see virtual 3-D objects superimposed over the real world. Despite garnering $1.4 billion in funding to date, however, Magic Leap has found itself facing a slew of accusations that it may have wildly over-promised on its tech. Questions now abound over whether the company will ever deliver a product.
Thanks to Campbell’s lawsuit, a whole new host of questions have arisen, as well as a sinking suspicion that the company is even more dysfunctional than previously thought. Excessive hype is one sign of a company possibly foundering due to mismanagement. Misogyny of the kind alleged by Campbell suggests dysfunction on a whole other level. As incidents of sexism in tech pile up, it’s becoming clear that misogyny in the industry is both a moral travesty and a potential warning sign that a business is in trouble. Campbell filed the suit in February alleging that Magic Leap fostered a misogynist work environment and then fired her for speaking out about it. Among other things, the suit alleges that Magic Leap executives were dismissive of input from female employees. The suit also claims that employees were told women had trouble with computers. (In a quote that has already gone viral, one IT lead allegedly said, “In IT we have a saying; stay away from the Three Os: Orientals, Old People, and Ovaries.”) In all, the suit alleges, the company cultivated an overall culture utterly inhospitable to women. (The suit describes a game meant to ship with the Magic Leap headset in which a female character is “depicted on her knees groveling at the [male] heroes’ feet” in admiration.) What’s more, the suit claims Magic Leap did little in an effort to fix its culture when Campbell raised the issue. She alleges that she tried six times to give a presentation about gender diversity in the workplace without success. A “Female Brain Trust Initiative” and a “Women’s Inclusion Network” were eventually formed, but the groups allegedly had no stated goals or support from management and stagnated as a result. To be clear, the suit’s allegations are just that, and given the settlement, they’ll never likely get a hearing in open court. Magic Leap, for its part, filed a point-by-point response in federal court denying it engaged in any kind of discrimination. But the mere existence of the suit is not a good look in an industry where women typically comprise about 30 percent of a given company’s workforce. Even with many companies overtly seeking to diversify their workforces in recent years, that ratio has stayed about the same, much as it has for the maddeningly dismal figures for hiring people of color in the industry...